- -, B-Hebrew, [], 9 Aug 2004 - Karl Randolph, B-hebrew, 9 Aug 2004, Sons come to the point of breaking (the water bag) but there is no strength to get born. M$BR is also used for "breakers", waves that are falling over, Psalms 42:8, 93:4
- Yigal Levin, B-hebrew, 7 Aug 2004, "ma$ber", literally "breach", may mean the same thing, "birthing stool".
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], En zij zeiden tot hem: Alzo zegt Hizkia: Deze dag is een dag [6]der benauwdheid, en der schelding, en der lastering; want de [7]kinderen zijn gekomen tot aan de geboorte, en er is geen kracht om te baren. 6. Te weten, die ons overkomen is van de vijanden, die mij en mijn volk scheiden en dreigen en den levenden God lasteren. 7. Het is een gelijkenis, waarin de koning zich vergelijkt bij een barende vrouw, zijn volk bij de vrucht, en den tegenwoordigen nood bij de benauwdheid en het gevaar, waarin een vrouw met haar vrucht is, die geen kracht heeft om deze, als zij in de geboorte staat [vergelijk Hos.13:13] ter wereld te brengen. Hij wil zeggen dat zij in het uiterste gevaar waren en zonder vermogen om zich daaruit te helpen.